Skip to main content

उड़ चला बचपन उसका

श्रम के बंधन को तोड़ चला,
उड़ चला बचपन उसका |
जूठे प्लेटों को तोड़ चला,
चुलबुला बचपन उसका |
माँ के आँचल से निकल कर,
दूर चला,
दूर चला बचपन उसका |
पतले पतले पैरों पे,
टूटी-फटी चप्पल पहने,
मुँह मोड़ चला,
मुँह मोड़ चला बचपन उसका |
पुराने फटे कपड़ो में,
पेट में भूख की गर्जन लिए,
आँखें मूंदे सो रहा,
सो रहा बचपन उसका |

अब कोई चिंता नहीं,
मालिक की दुकान पर, कल वो जायेगा,
ना मारेगा उसे कोई,
ना हसी कोई उड़ाएगा,
जीवन की कठोरता, वो और नहीं सेह पायेगा |

आज जो सो गया है वो,
कोई उठा पायेगा |
छोड़ चला, सब छोड़ चला,
सब छोड़ चला बचपन में ही,

अब जो पंख लगे हैं उसके,
नीले आकाश में उड़ता जायेगा |


Comments

Popular posts from this blog

ये जो माँ होती है

ये जो माँ होती है, अपने दिन-रात खोती है । बच्चों के आँसू पोंछ कर, खुद चुप-चाप रोती है । चलती है धुप में, हमें छाओं देती है । ये जो माँ होती है, सब चुप-चाप सेहती है । चूल्हे की आंच में, रोटियों के साथ तपती है । खिला कर पेट भर हमें, खुद भूखी सोती है । ये जो माँ होती है, सब चुप-चाप सेहती है । सब की खुशियों के लिए, अपने सुख भूलती है । सारे दुःख भुला कर, मुस्कुराना सीखती है । शब्दों में समझाना मुश्किल है, ये क्या होती है? ये जो माँ होती है, अपने बच्चों का आसमान होती है ।

The Moon

There’s a Moon above my head and it shines so bright. I stare in amazement and curiosity and delight. I have questions to ask; and I think I might. But when I try to ask, he bids me goodnight. There’s a Moon above my head and it shines so bright. I say, “Mr. Moon, being snooty is not right!” He smiles down at me, for he is polite. He says, “Dear girl, don’t judge me, alright! I have to fight the darkness to shine so bright.” “Oh Moon above my head! Can you sing me a song?” “Because, night is here and far away is the dawn.” So, Moon sings to me, the song of the Sun. The one who lives with desires, but none. There’s a Moon above my head and all his brightness fades. I ask him, “Why?” He says, “Dark shadows invade.” “Slowly each day, by piece I am torn. Only the Sun puts me together and I am reborn.” “Oh Moon above my head! Does the Sun possess all might?” “Dear little one”, he says, “He is the most generous and bright.” “He is a humble giv...

From Fame to a Flame

It was like music when it rained. Pretty amusing when I gained. Very abusing when it dawned, That all of it; was a game. I heard the music when it rained. I sip on gold, I sip on fame, My own desires in a frame, My all emotions in a flame, I should have known, it wasn’t water when it rained! I think, I say. I say, I think. I was so thoughtful before it came. And I wanted to dance, when it rained. I thought you heard. I called your name. All my love, All in vain. I was so happy when it rained. Now I am still. Now I am cold. I lose all power that I hold. And now I am desperate. Now in drain. I long for that music when it rained. I fooled myself in the fooling game. I heard the music when it rained.